KPOP、韓国ドラマ、WEBTOONなど、韓国語を楽しく学ぶ情報満載

漫画は韓国語で何?webtoonとは?韓国漫画を読む方法やおすすめ4作品を紹介!

 
ともまま
안녕하세요!こんにちは!

皆さんは漫画って読みますか?

私は小さい頃から漫画大好きで人生で最も長い趣味です。

紙の単行本ももちろん、スマホから電子書籍やアプリでも漫画が読めますね。

更に1日待てば無料!など、ちょっと試しに読んでみるということも出来て、とても便利&手軽に楽しむことができます。

日本語翻訳されていると最初気がつかないのですが、実は韓国が原作の漫画は日本でもよく読まれているんですよ!

またドラマよりも自分のペースで読めて、日常会話も多いので韓国語勉強にも漫画はおすすめです

今回は漫画に関連する韓国語単語の紹介と、おすすめ韓国漫画4作品を紹介します!

”漫画”は韓国語で何という?

”漫画”は韓国語で何?

漫画は韓国語で

만화(man-hwa)

です。

漢字の「漫」は日本語とも同じ発音なので覚えやすいですね!

関連して「読む」という単語も紹介します。

読むは韓国語で「읽다ikttaと言います。

읽다は原形なので、会話などに使う表現に変えると以下のようになります。

  • 丁寧な言い方(ハムニダ体) = 읽습니다(イクスムニダ)
  • 丁寧な言い方(ヘヨ体) = 읽어요(イルゴヨ)
  • フランクな言い方(パンマル) = 읽어(イルゴ)

よく使う言い方として、過去形や願望を表す表現も覚えておきましょう!

  • 過去形「読みました」 = 읽었어요(イルゴッソヨ)
  • 願望「読みたいです」 = 읽고 싶어요(イルコシポヨ)

どちらも「」を取れば、フランクな言い方になります。

 
ともまま
「漫画を読みたいです!」は韓国語で
만화를 읽고 싶어요.”(マヌァルル イルコ シポヨ)と言いますよ。

韓国漫画の特徴とは?

韓国漫画の特徴とは?
https://app.streamlinehq.com/illustrations/dhaka

日本の漫画と、韓国の漫画。

同じ漫画ですが、韓国ならではの特徴もあるんですよ。

どんなところが違うのか、韓国漫画の読み方を詳しく紹介していきます。

Webtoonって何?

Webtoonとはウェブ漫画のことで、英語の「web(ウェブ)」と「cartoon(漫画)」を合わせた合成語です。

ハングルで書くと웹툰(weptun)です。

 
ともまま
韓国では紙の漫画本より、スマホやアプリから読むウェブ漫画が圧倒的に人気があるんですよ。

Webtoonの特徴として、以下2点があげられます。

1、縦スクロール
2、全ページカラー

1、縦スクロール

日本でも電子書籍の販売がどんどん伸びており、漫画本をWebやアプリで読めるように配信されているものもありますね。

でも漫画本をWeb用に配信したものは、横にスライドしたり画面をタップすることでページをめくるという基本的な動作は紙の本と同じだったりします。

しかしWebtoonの場合は、はじめからWebやスマホアプリで読みやすいことを意識して作られています。

更に、横開きの漫画本とは違う、縦を意識したスマホで読んで効果的な演出が楽しめます!

2、全ページカラー

また漫画本は白黒印刷がほとんどですが、Webtoonはほとんどがカラーです。

人や場面もイメージしやすく、カラーを活かした綺麗な画も多いのが特徴。

 
ともまま
例えば綺麗な景色、女性のファッション、美味しそうな食事など、カラーで見るとよりその魅力が伝わる場面はたくさんありますね!

どんなユーザーでも手軽に漫画を読むことができるので、漫画本と比べるとライトなユーザーも多く、若者を中心にどんどん普及していったようです。

韓国漫画を読む方法(日本語翻訳)

日本では、主に「comico」、「LINEマンガ」、「ピッコマ」でサービスが展開されています。

comico オリジナル漫画が毎日読めるマンガアプリ コミコ

comico オリジナル漫画が毎日読めるマンガアプリ コミコ

無料posted withアプリーチ

LINEマンガ 人気マンガ・無料漫画が待てば読める 豊富な種類の無料漫画も多数のまんがアプリ

LINEマンガ 人気マンガ・無料漫画が待てば読める 豊富な種類の無料漫画も多数のまんがアプリ

無料posted withアプリーチ

ピッコマ - 人気マンガが待てば無料の漫画アプリ

ピッコマ – 人気マンガが待てば無料の漫画アプリ

無料posted withアプリーチ

こちらの3つの運営企業はどちらも韓国の企業。

LINEの親会社は韓国のNAVER社、ピッコマは韓国のKakao社と韓国でも有名なIT企業がそれぞれのサービスを運営しています。

そのため、韓国が原作の漫画を多く掲載しています。

 
ともまま
それぞれ日本語翻訳されて掲載されているので、韓国の漫画と知らずに読んでいるものもあるかもしれません。

韓国の漫画かも?と気がつくポイント

  • 何かとトッポギを食べに行く
  • 外見、容姿に対する考え方がシビア
  • 床に座って食べる時の座り方、食べ方

など、日本とは違う文化、習慣の違いが描かれている場面が出てきます。

漫画なので現実とは違う点ももちろんありますが、韓国の習慣や考え方など日本と異なる点を知ったり、楽しむことができるのも魅力の1つだと思います。

韓国漫画を読む方法(韓国語版)

先ほど紹介した3つのアプリは、原作である韓国版で先にお話が公開されている場合が多いです。

そのため、日本語で読んで先をもっと知りたい!と思ったら、韓国版を見てみてください。

また、漫画は韓国語の勉強にもおすすめです。

日本語訳もされている作品だったら、同じシーンを日本語と韓国語でそれぞれどのように表現しているか比べてみるのも面白いですね。

全部翻訳できなくても、絵で雰囲気も分かるので文字だけの翻訳よりも挑戦しやすいと思います。

LINE漫画の韓国版である「Naver Webtoon」はアプリでも見ることができます。

네이버 웹툰 - Naver Webtoon

네이버 웹툰 – Naver Webtoon

無料posted withアプリーチ

韓国原作!Webtoonおすすめ4作品

ユミの細胞たち

ユミの細胞たち
https://manga.line.me/product/periodic?id=Z0000275

韓国語タイトル

유미의 세포들

  • 유미=ユミ
  • 의(e、エ)=〜の
  • 세포(se-po、セポ)=細胞
  • 들(tul、トゥル)=〜たち、〜ら
    ※複数であることを表す助詞

同じ会社で働く男性社員・勇気に恋する主人公・ユミは激しい感情の変化のせいで毎日大忙し。その原因はまさにユミの頭の中にいる細胞達である。勇気が違う女の人といる写真を見れば「名探偵細胞」が頭の中で状況を深読み・・・時々「むっつり細胞」が邪魔することも。「ネジを回せ!」という言葉を合図に、ユミの感情はいつもおかしな方向に?!ユミとユミの頭の中にいる細胞達が繰り広げるちょっぴり変わったラブコメディー。

LINEマンガ(https://manga.line.me/product/periodic?id=Z0000275)

おすすめ理由

グローバル累計閲覧数が34億回(※2021年9月時点)の人気作品です。

本編はユミの恋愛模様を中心にストーリーが進んでいきます。

すごく劇的な恋愛物語ではなく、等身大の女の子の恋愛で、共感ポイントが多いのも本作が人気の理由の1つ。

日常の「あるある」が詰まった描写と、他にはない頭の中の”細胞たち”を使った表現の仕方が本当に巧みです。

絵柄もすっきりとしているので、男女共に楽しめる作品だと思います。

 
ともまま
日常生活でよく使う会話表現も満載なので、韓国語学習にもおすすめのマンガです。

実写ドラマ化もされており、こちらも細胞の可愛さは顕在!

細胞たちの会話は比較的分かりやすい&聞き取りやすいと、韓国語学習者さんにも好評な作品です。

\ ”Amazon Prime Video”で見放題独占配信中 /

関連記事

韓国原作のマンガ「ユミの細胞たち」をご存知ですか。日本ではLINEマンガで配信されており、なんとグローバル累計閲覧数が34億回(※2021年9月時点)の人気作品です。韓国で実写ドラマ化もしていましたが2022年3月にAmazon P[…]

【ユミの細胞たち】あらすじ・魅力紹介!WEBTOON漫画、実写ドラマ版はどこで見れる?

再婚承認を要求します

引用元:再婚承認を要求します https://manga.line.me/product/periodic?id=Z0000705

ナビエは生涯、皇后になるための教育を受け、皇帝と政略結婚した「完璧な皇后」だった。しかし、皇后になって3年、皇帝のソビエシュは狩り場で出あった奴隷出身のラスタに一目惚れし、ラスタを宮殿に迎え入れ「皇帝の側室」という地位まで与えた。そしてソビエシュはラスタにはまっていくほどナビエを傷つける行動を繰り返す。ラスタは自身を皇后にしてほしいとソビエシュに哀願し皇帝の座まで狙う。ナビエは自身が皇后になるために努力してきたことが水の泡になったことを悟り離婚することを決心、隣国の皇后になるために再婚承認を要求するが…

引用元:再婚承認を要求します
https://manga.line.me/product/periodic?id=Z0000705

韓国語タイトル

재혼 황후

・재혼=再婚 (↔︎초혼=初婚)
・황후=皇后、后

おすすめ理由

韓国、日本共にTOP 10以内にランクインする人気漫画です。

第1話から衝撃の展開で、タイトルにもありますが、主人公であるナビエは一度皇帝である最初の夫と離婚して、その後他の国の皇帝と再婚するという事実だけが第1話冒頭で語られます。

その後、なぜ離婚・再婚ということになったのかと過去を振り返って物語が進みますが…

第1話のスッキリ展開が本当に心の底から待ち遠しくなるんです。

それほど、読者は後に現れるラスタというライバル女性にイライラさせられます。

サムネイルにラスタがいる話は読みたくないというコメントがつくくらい、良い悪女っぷりを発揮してくれます。

読めば読むほど、続きが気になる!中毒性の高い漫画です。

韓国版は最新3話は有料ですが、他の話は無料で読めます!日本語版はWEBでは途中の話までしか見られなくなっているので、アプリで読むことをおすすめします。LINE漫画アプリでは最新数話は有料ですが、他の話は24時間で1話無料で読むことができます。

女神降臨

引用:女神降臨 https://manga.line.me/product/periodic?id=Z0000209

地味でさえない谷川麗奈は、両想いだと思っていた相手に失恋してしまう。しかし失恋のショックは彼女をある変化へと導いた…!街中を歩けばみんなクギづけ、一躍SNSスターに上り詰めた麗奈。そんな彼女の前に現れたのは、いとも簡単に秘密を見抜いたクールモテイケメンの神田俊という男。秘密の口止めを俊と約束したことで、麗奈の日常は予想外の方向へ…!?

引用元:女神降臨
https://manga.line.me/product/periodic?id=Z0000209

韓国語タイトル

여신 강림

・여신 =女神
・강림=降臨

おすすめ理由

LINE漫画総合1位(※2021年5月時点)、韓国でドラマ化もされるなど日韓共に高い人気を誇る漫画です。

主人公も素直な性格で好感が持てるのですが、何より主人公を取り巻く2人の男の子がそれぞれ魅力に溢れすぎていて、LINE漫画のコメント欄も毎回応援コメントでとても盛り上がっています。

そして見せ場のシーンでの圧倒的な画力!

本当に現実でもこんな人がいるかもと思ってしまうくらい、背景も人物も綺麗に描かれているんです。

また日常のシーンも多く、SNSなど韓国の若者文化の描写もあるので、韓国語勉強の素材としてもおすすめです!

<U-NEXT>で独占配信中 /

31日間無料体験あり

シャーロットには5人の弟子がいる

シャーロットには5人の弟子がいる
引用元:シャーロットには5人の弟子がいる 3話より
https://piccoma.com/web/product/39962

韓国語タイトル

샬롯에게는 다섯 명의 제자가 있다

・샬롯=シャーロット
・에게=人や動物を表す名詞について行為の対象であることを示す助詞「〜に」
※에게+는 =~には、~にとっては
・다섯 명=5人
・의=〜の
・제자=弟子
・가=〜が
・있다=いる、存在する

世界を救い英雄となった大魔術師、シャーロット・エレノア。 死を目前にたった一つの心残り、「恋愛」ができなかったことを悔やむ。 その心がシャーロットを子どもの体に戻らせ、 新たな第二の人生を送ることとなる。 しかし、残された五人の弟子たちの様子が異常だが… 果たしてシャーロットは恋を見つけられるのか!?

引用元:シャーロットには5人の弟子がいる
https://piccoma.com/web/product/39962

おすすめ理由

まず絵がとても綺麗で、登場する弟子達や、幼馴染など主人公を取り巻く人達みんな美形です。

弟子達はみんな師匠であるシャーロットのことが大好きすぎるんですね。

そしてそれぞれ強力な力を持っているん弟子たちが、事件を起こしていくのですが、その不器用さと全力さに全員をとにかく応援したくなります。

また魔法を使う場面も多いのですが、カラーなので迫力もあります。女性向けの漫画ではあると思いますが、魔法を使うシーンなどは基本的に戦闘シーンなので、男性でも楽しめるんじゃないかなと思います。

ピッコマのファンタジー漫画の人気ランキングにもランクイン常連の人気作品です。

日本語版で読めるのは独占配信されている「ピッコマ」のみです。1日に1話は無料で読むことができます。
最新話等は無料ではないのですが、課金すれば読むことが出来ます。

まとめ:韓国の漫画・WEBTOONを読んでみよう!

他にも面白い漫画はたくさんあるので、まずは日本語版で気になる漫画を見つけてみてはいかがでしょうか?

先のお話をもっと知りたくなったり、同じシーンの韓国語を見てみたくなったら、是非韓国の原作を見てみてくださいね。

自分のペースでゆっくりと翻訳してみると韓国語の力もアップするはずですよ!

감사합니다.ありがとうございました♪